Wednesday, September 23, 2009
Monday, September 14, 2009
Saturday, September 12, 2009
my translations of some of her poems, again from their English translations by Stanislaw Baranczak and Claire Cavanagh
Thursday, September 10, 2009
Tuesday, September 8, 2009
I recently learned to tell between two[*] insomnias -
the one brought in by our being together, bodies entwined
in wanton discomfort, and the other
where they lie awake, trying to remember
Of course, I choose, without equanimity and shame,
Leave those marks of insomnia on my neck,
and I shall gladly offer you
what these bags under my eyes hold.
[*] The reference is to the following one from Rumi, translated by Coleman Barks:
When I am with you, we stay up all night,
When you’re not here, I can’t get to sleep.
Praise God for these two insomnias!
And the difference between them.
Monday, September 7, 2009
Wednesday, September 2, 2009
Eyes tinted with last night's desires -
variously met and unmet -
men walk past me
to their days of toil.
I become taut at the attention
from the morning eyes
all weak with a conviction
to keep desire in check -
toes may tingle, but inside the shoes;
the fount may tease to spring forth, but
not beyond the belt;
the heart might well up, but
can choke at the tie knot.
Desire still rushes to the pupil
and peeps out.
Even ones like me are seen
in the rush hour flurry of bodies
by eyes craving the night.